内容摘要:1月 23日,由中国出版集团主办的《世界历史文库》出版座谈会在京举行。中国出版集团公司副总裁李岩,清华大学历史系教授刘北成,中国社会科学院历史研究所研究员于沛,北京大学历史系教授钱乘旦,北京大学历史系教授高毅等出席座谈会.
关键词:世界历史;文库;中国出版集团公司;史学;北京大学历史系;丛书;中国问题;刘北成;信史;教授
作者简介:
中国社会科学网讯(记者陈静)全球化时代,关注世界各国、各地区文明发展的源流、现实和未来,不仅是新世纪人文学科的一个重点课题,也是许多当代中国知识分子的兴趣所在。1月23日,由中国出版集团主办的《世界历史文库》出版座谈会在京举行。中国出版集团公司副总裁李岩,清华大学历史系教授刘北成,中国社会科学院历史研究所研究员于沛,北京大学历史系教授钱乘旦,北京大学历史系教授高毅等出席座谈会。
学术性、权威性、完备性、可读性
随着国力不断增强,中国在世界舞台上扮演着越来越重要的作用。中国问题既是世界问题,世界问题也是中国问题。认识、研究、解决中国问题,应从世界视野来观察。了解世界历史的必要性越发显著。同时,任何一个民族、任何一个国家都需要学习别的民族、别的国家的优秀文明成果。
然而,至今我国尚未出版过一套相对完备的世界国别史及地区史丛书。改革开放以来,我国出版业虽然陆续推出过一些国别史、地区史,但既无规划,也很分散,大多集中在英、法、美、俄、日、德等大国。中国出版集团公司通过深入调研,邀约史学界专家进行多方论证,由商务印书馆、中国大百科出版社和东方出版中心强强联手,精心策划组织出版了《世界历史文库》。
《世界历史文库》系“十二五”国家重点图书出版规划项目,于2009年获得国家出版基金资助,2013年全部完成,共出版76种90册,是目前国内最新、最全的大型世界历史译丛。文库编辑委员会特邀我国世界史学界著名学者专家担任学术顾问,精心遴选著作。
学术性、权威性、完备性、可资借鉴性以及可读性,是《世界历史文库》编选出版工作所追求的目标。编选者和学术顾问一致认为,每个国家、地区的历史只选一种著作,因而要求应是在学界已获得广泛定评的上乘之作,且最好是最新成果,作者应为著名史学专家,原出版者也应是集学术性、权威性于一身的世界顶尖出版机构,如剑桥大学出版社、牛津大学出版社、麦克米兰出版社、企鹅出版社等。原著使用的语种主要是英语、德语、法语、俄语、日语等,中文译者应基本上是史学专业人士,或具有较高史学修养的翻译家。中文译者由学术顾问于沛、陈恒、王晓德、刘北成等专家推荐,指导翻译,充分保证了译文的高质量。







