首页 >> 语言学 >> 句法语义学
再论汉语名词性并列结构的“欧化”说
2016年04月27日 08:47 来源:《语言教学与研究》 作者:宋文辉 字号

内容摘要:既有研究认为现代汉语名词性并列结构省略型的急速增长和完整型、多并列符混合式的消失都是“欧化”的结果。此看法预设了两个前提:1)印欧语,特别是和汉语接触密切的西欧语言,只使用省略型而不使用完整型和多并列符混合式;2)使用上述结构的旧白话文是“欧化”的基础。两个前提成立都有困难,因而将后两类结构的消失归结为“欧化”不准确。

关键词:母语特征;迁移;名词性并列结构;欧化

作者简介:

    摘要:

    既有研究认为现代汉语名词性并列结构省略型的急速增长和完整型多并列符混合式的消失都是“欧化”的结果此看法预设了两个前提:1)印欧语,特别是和汉语接触密切的西欧语言,只使用省略型而不使用完整型和多并列符混合式;2)使用上述结构的旧白话文是“欧化”的基础两个前提成立都有困难,因而将后两类结构的消失归结为“欧化”不准确新白话文的来源不仅包括旧白话文,也包括文言和官话方言因素将官话方言特别是北方官话看作“欧化”的基础可以更好地解释汉语名词性并列结构在汉语和印欧语接触过程中的表现:北方官话中不使用上述两类结构,母语特征“负迁移”,使习得者忽略了印欧语中完整型的存在,因而完整型在新白话文中极为少见;汉语和印欧语都有的省略型在新白话文中急速发展,这是汉语使用者在印欧语影响下对汉语既有结构选择的结果,一定程度上体现了母语特征的“正迁移”

    关键词:

    母语特征 迁移 名词性并列结构 欧化

    作者简介:

    宋文辉,中国人民大学教授,研究方向为汉语句法语义和词典词汇

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:王婷婷)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们