内容摘要:麻烦”是“两个小孩”、“没问题”是“一座山”……别惊讶,这是老外在学中文呢。
关键词:老外;学中文;天书;词汇;Robert
作者简介:





“麻烦”是“两个小孩”、“没问题”是“一座山”……别惊讶,这是老外在学中文呢。为了学好中文,住在深圳的英国人Robert可谓费尽了心思,为了记住“天书”一样的文字,他只能手绘有趣漫画。他的中国妻子将漫画发上网,被中国网友怒赞有才。
中西文化差异闹笑话 “米爹”立志学中文
近日,名为“@杨喵菲-米娘”的网友晒出来老公“米爹”的大作数张,并附评:“米爹作为一个老外,以神笔马良愚公移山的精神学汉字,也真是拼了。”照片中米爹可真是“拼了”:学一个中文字词,便画一幅简笔画,而且都趣味十足,例如中文“历史”,画着几个小人从细胞到爬行再进化成直立行走;“请假”画着一个脑子里想着海岛的小人儿带着请假条给boss批示。是不是很形象?
微博一发出,便有数百网友跟帖,不少网友都怒赞“米爹”太有才了。不知现实生活中的“米爹”是如何的呢?记者联系上了学中文的老外“米爹”Robert和他的中国妻子“米娘”Michelle。说到丈夫学中文,两人都笑称:“闹的笑话实在不少!”
Robert是英国人,认识了中国妻子Michelle之后,两人都喜欢中国,更喜欢深圳的环境、气候、人文等,虽然工作重心不在中国,但是夫妇俩还是决定定居深圳。和所有的老外一样,Robert看中文觉得是在看“天书”。但是在中国长期生活,怎能不会中文呢?因为中西文化差异,Robert还“得罪”过人:“一次一个台湾网友告诉我她的体重才40公斤,我有一只大狗在英国,55公斤,我告诉她你比我家狗还轻,她很生气,觉得我很rude(粗鲁)。”诸如此类的问题,让他觉得,应该好好学习中国文化。







